Bedienungsanleitung fürOperating Instructions forInstructions de service pourIstruzioni per l’usoInstrucciones de servicio paraHydraulik-Vollspannzyli
1. Qualification des utilisateursPersonnes, n’ayant pas d’expérience dans l’utilisation desdispositifs de serrage et qui par leur comportement nonadap
2.9. Soupapes de sécuritéLes soupapes de sécurité sont destinées à compenser laperte de pression en cas de coupure d’énergie (de cou-rant par ex.), et
1. Este dispositivo deberá ser utilizado, ajustado o sometidoa mantenimiento exclusivamente por perso-nas que poseanla debida capacitación o formación
Momentos de aprieto de tornillos en Nm:2.9.Si durante el funcionemientonormal del mecanizado se interrumpe el fluidoeléctrico o neumático se debe por
1. Qualifica dell’operatorePersone senza esperienza con l’uso di attrezzi di bloccaggiosono soggette a pericoli d’infortunio in modo particolare du-ra
Momente torcente in Nm:2.9. Fuoriuscita dell’alimentazione energeticaNel caso di fuoriuscita dell’alimentazione energetica(p.es. energia elettrica), l
1. Einsatz von ZylindernD Betriebsdruck bei Hy-draulik-Zylindern max.40 bar (bei Ausführungmit Stahlgehäuse 75bar), min. 3 bar.D Die Zylinder könnenau
D Befestigungsschrau-ben in Werkstoffqualität12.9, mindestens aber8.8 verwenden und mitentsprechendem Dreh-moment über Eck an-ziehen.ZylindermontageD
3. HalterungenD Eine Halterung fürSpannzylinder ist ausSicherheitsgründenvorzusehen. Ausfüh-rung und Befestigungrichtet sich nach derMaschine. Das Ver
4. Spannwegüberwachung1.EinzelgrenztasterD Bei Spannzylindern mitintegriertem Endschalter-träger werden Einzel-grenztaster nach DIN43693 montiert. Bei
Inhalt – Contents – Table de matières – IndiceDie hydraulischen Vollspannzylinder mit ihren wichtigsten Einzelteilen 3-5. . . . . . . . . . . . . . .
5.WinkelpositionsgeberD Bei diesem Verfahrenwird die lineare Bewe-gung des Kolbens mitHilfe von Zahnstange undRitzel in eine Drehbewe-gung einer Welle
Allgemeines zur Spann-wegüberwachungD Der Spannweg des Zy-linders wird unter Um-ständen durch den Kol-benhub des Spannfut-ters bestimmt (Futter-kolben
Elektrische Rückmeldung über erfolgte SpannungElectric acknowledgement confirming that chucking action has been completed – Répétition électrique de s
D Zylinder auf Rundlaufprüfen durch Ansetzeneiner Meßuhr:a)vorne am umlaufen-den Zylinderflansch(radial max. 0,02mm)b)am stehenden Ver-teilergehäuse h
6. Zerlegen der ZylinderÖlzylinder OV/OVSD Zylinder abschrauben.Achtung: Beim Sicher-heitszylinder OVS vordem Zerlegen Entlüf-tungsschrauben 21 vor-si
7. Zusammenbau der ZylinderD Darauf achten, daß alleTeile, die mit einerDichtung versehen sindoder in Berührung kom-men, vor dem Einbaueingefettet wer
Notizen26ovs01-28.qx1 27.08.2001 14:23 Uhr Seite 26
Prüfprotokoll für VollspannzylinderInspection sheet for cylinders without through-holePrüfdatenTest dataIstmaße geprüftActual dimensions testedDichthe
Röhm GmbH, Postfach 11 61, D-89565 Sontheim/Brenz,Tel. 0 73 25/16-0, Fax 0 73 25/16-4 92Homepage: http://www.roehm-spannzeuge.come-mail: info@roehm-sp
Benennung Name Dèsignation Denominazione Designación01 Kolbengehäuse Piston housing Boîtier du piston Corpo stantuffo Caja del émbolo02 Verteilergehä
Benennung Name Dèsignation Denominazione Designación01 Kolbengehäuse Piston housing Boîtier du piston Corpo stantuffo Caja del émbolo02 Verteilergehä
Benennung Name Dèsignation Denominazione Designaciónzusätzlich: additional: en plus: in aggiunta: adicionalmente:06 Rillenkugellager Deep-groove ball
Sicherheitshinweise und Richtlinien für den Einsatz von Hydraulik-Zylindern1. Qualifikation des BedienersPersonen, welche keine Erfahrungen im Umgan
Durch äußere Einflüsse, wie z.B. Vibrationen, könnensich unter ungünstigen Umständen selbst fest ange-zogene Schrauben lösen. Um dies zu verhindern,mü
1. Qualification of Operating PersonnelPersonnel inexperienced in the handling of clamping equip-ment may be in particular danger of injury from the c
3. Controls1. Stroke control:When the clamping devicehas been changed,the stroke control must be adjusted to the new condition.2. Maintenance controls
Commentaires sur ces manuels