Rohm Safety instructions and guidelines for the use of Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Accessoires pour les appareils électriques Rohm Safety instructions and guidelines for the use of . ROHM Safety instructions and guidelines for the use of power-operated clamping devices User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 20
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Allgemeine Hinweise und Richtlinien
für den Einsatz von kraftbetätigten Spanneinrichtungen
E
F
RUS
Stand 09/06
Safety instructions and guidelines for the use of
power-operated clamping devices
Avis de sécurité et directives pour l’utilisation
de dispositifs mécaniques de serrage
Avvertenze di sicurezza e norme per l’impiego di
dispositivi di serraggio ad azionamento meccanico
Indicaciones de seguridad y directrices para el empleo
de dispositivos de sujeción automáticos
RN-1391
ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ
ɡɚɠɢɦɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɫ ɪɭɱɧɵɦ ɡɚɠɢɦɨɦ.
23021-k001-001 06.09.2006 11:14 Uhr Seite 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Résumé du contenu

Page 1 - Stand 09/06

Allgemeine Hinweise und Richtlinienfür den Einsatz von kraftbetätigten SpanneinrichtungenEFRUSStand 09/06Safety instructions and guidelines for the us

Page 2

Appliquer tous les 6 mois un lubrifiant (pâte grasse) sur lapartie filetée de la vis et sur la surface d’appui de la tête detoutes les vis de fixation

Page 3

I. Qualifica dell’operatoreLe persone che non dispongono di esperienza nell’impiegodelle attrezzature di serraggio sono esposte, in seguito acomportam

Page 4 - Falsch Richtig

possibile (misurare), come anche il regime di rotazionemassimo raggiungibile da parte della macchina, influi-scono sulla compatibilità degli elementi

Page 5

elementi simili, deve essere utilizzata sempre la classe 12.9.trovanoancora dei residui. Tutte le viti di fissaggio, che a causadel loro tipo di impie

Page 6 - EDS 100 kpl. Id.-Nr. 161426

I. Calificación del operadorLas personas, que no tengan experiencia en el manejo de losequipos de amarre, están expuestas al riesgo de sufrir un acci-

Page 7 - Wrong Right

nes máximas que puede alcanzar la máquina. A fin de redu-cir la posible energía de impacto a la magnitud admisible, lasmasas y las revoluciones permit

Page 8

Todos los tornillos de fijación, los cuales debido a su usoprevisto deban ser habitualmente destornillados y despuésatornillados de nuevo (por ej. a c

Page 9

I. Ʉɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɹ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚɅɢɰɚ, ɧɟ ɢɦɟɸɳɢɟ ɨɩɵɬɚ ɜ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɢɞɥɹ ɡɚɠɢɦɚ ɡɚɝɨɬɨɜɨɤ, ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɭɦɟɥɨɝɨ ɩɨɜɟɞɟɧɢɹɫɧɢɦɢ, ɩɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɜɨ ɜ

Page 10 - Mauvais Bon

6. ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɧɵɯ/ɩɪɨɱɢɯ ɡɚɠɢɦɧɵɯ ɜɫɬɚɜɨɤ/ɡɚɝɨɬɨɜɨɤȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɡɚɠɢɦɧɵɯ ɜɫɬɚɜɨɤ ɢɥɢ,ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ, ɡɚɝɨɬɨɜɨɤ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɧɰɢɩɢɚɥɶɧɨɪɭɤɨɜɨɞ

Page 11

10. Ɋɭɱɧɚɹ ɡɚɝɪɭɡɤɚ ɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɚȼ ɫɥɭɱɚɟ ɪɭɱɧɵɯ ɩɪɨɰɟɫɫɨɜ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɬɚɤɠɟ ɫɱɢɬɚɬɶɫɹ ɫ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦɢɨɩɚɫɧɨɫɬɹɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɩɚɥɶɰɟɜ

Page 12 - EDS 100 compl. Codice 161426

I. Qualifikation des BedienersPersonen, welche keine Erfahrungen im Umgang mit Span-neinrichtungen aufweisen, sind durch unsachgemäßes Ver-halten vor

Page 13 - Errato Coretto

ɗɬɨ ɜ ɨɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ ɤɚɫɚɟɬɫɹ– ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ/ɞɟɦɨɧɬɚɠɭ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭɜ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɚɯ, ɩɨɪɲɧɟɜɵɯ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɚɯ ɢɥɢɪɟɡɶɛɨɜɵɯ ɩɪɨɛɤɚɯ ɦɚɫɥɨɫɥɢɜɧ

Page 14

3Futterdurchmesser (messen), sowie die max. erreichbareDrehzahl der Maschine. Um die mögliche Aufprallenergieauf die zulässige Größe zu reduzieren, mü

Page 15 - EDS 50 compl. No. idn. 161425

Bei Ersatz der Originalschrauben ist im Zweifelsfall dieSchraubengüte 12.9 zu verwenden. Bei Befestigungsschrauben für Spanneinsätze, Aufsatzbacken, F

Page 16 - Incorrecto Correcto

I. Qualifications of operating personnelPersonnel lacking any experience in the handling of clampingfixtures are at particular risk of sustaining inju

Page 17 - I. Ʉɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɹ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ

elements, position fixing elements, point centres, etc.)should be used exclusively for clamping those types ofworkpiece for which they are designed an

Page 18

--The lubricant recommended in the operatinginstructions should be used for lubricating.(Unsuitable lubricant can reduce the clamping force bymore tha

Page 19 - ÖHM. ɋɦ. ɬɚɤɠɟ ɝɥɚɜɭ

I. Qualifications requises à l’opérateurLes personnes ne possédant pas l’expérience requise dans lamanipulation de dispositifs de serrage sont exposée

Page 20 - Id.-Nr. 342537 / 0906 H

(déterminés par calcul ou pesée), le diamètre maximalpossible du mandrin (le mesurer), et la vitesse de rotationmaximale possible de la machine. Pour

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire